-
1 ритуал
1) General subject: ceremony, exercise, exercises, forms of worship, observance, rite, ritual, sacramental2) Church: use3) Religion: ceremonial, form of worship, sacramental( Any rite, action, or sacred object instituted by some Christian churches for use in worship)4) Business: practice5) Makarov: challenge ritual, cleaning ritual, greeting ritual -
2 Раскол
Religion: Raskol ("Schism", division in the Russian Orthodox Church in the 17th century over reforms in liturgy and forms of worship) -
3 раскол
Religion: Raskol ("Schism", division in the Russian Orthodox Church in the 17th century over reforms in liturgy and forms of worship) -
4 религиозные обряды
1) General subject: devotions, devots, forms of worship, religious exercises2) Religion: cult3) leg.N.P. religious ritesУниверсальный русско-английский словарь > религиозные обряды
-
5 обряд
(целостная система богослужебного, канонического, духовного, бытового уклада того или иного сообщества; в наст. время в христ-ве существуют латинский (или Западный), византийский (или Восточный), александрийский, антиохийский, армянский и халдейский обряды; протестанты и новообразовавшиеся секты не имеют своего исторически сложившегося обряда) rite, ceremony, action, observance, (church) ritual, (church) office, ceremonialамвросианский обряд — the Ambrosian rite [ritual]
богослужебные обряды — liturgical rites, катол. the Roman liturgical observances
обряд очищения — см. очищение I
погребальные обряды — last offices, obsequial rites
поминальные обряды — funeral [last] rites
обряд примирения (с Богом; новое название епитимьи в некоторых неправосл. церквах) — rite of reconciliation
религиозные обряды (совокупность определённых традиционных действий, которые могут, согласно религ. представлениям, оказать влияние на естественный ход вещей и воздействовать на сверхъестественные силы, особ. в наиболее важные моменты жизни) — forms of worship, religious exercises, exercises of devotion
обряд священной нити (тж. упанаяна; в индуизме - церемония посвящения мальчиков на восьмом году жизни, или в любом возрасте, но до двенадцати лет, а тж. церемония перед вступлением мальчика в монахи; священная нить, используемая в церемонии посвящения, состоит из петли из трёх или четырёх крепких хлопчатобумажных нитей) — the sacred thread ceremony
священные обряды — sacramental [sacred] rites
совершать церковный обряд (над кем-л.) — to church
униат византийского [греческого] обряда — a Uniat of the Byzantine Rite
-
6 ковенантер
-
7 культ Шакти
-
8 К-78
ДЕРЖИ КАРМАН (ШИРЕ) highly coll (imper sent these forms only fixed WO(used in refer, to false expectations, calculations etc) do not hope for or count on sth., it is not or will not be sonot a chancedon't bet on it don't hold your breath (therefe) no way (in hell) like (the) hell I (he etc) will (am etc) fat chance! I wouldn't be too (so) sure.«Только и подходит ко мне самый этот молодец: „Слепа, бабушка?.. А отчего, мол, ты слепа?" - „От бога, говорю, ваше высокое благородие". - „Какой тут бог, от воспы (nongrammat = оспы), чай?" - это он-то все говорит. „А воспа-то, говорю, от кого же?" - „Ну да, от бога, держи карман! Вы, говорит, в сырости да в нечистоте всю жизнь копаетесь, а бог виноват!"» (Салтыков-Щедрин 1). "Just then this same fellow comes up to me. 'Blind, grandma?...And what made you blind?' says he. 'God, Your Worship,' says I. 'What's God got to do with it! It was the smallpox, probably?' That's what he keeps saying. 'And who,' I say, 'sent the smallpox?' 'God?' he says, 'not a chance! You people root around in dampness and dirt all your lives, and God's to blame!'" (1a).(Лорд:) Ну, вот что. Коротко. Нам сейчас нужно отплывать в Европу. Пойми, король, что у тебя был жулик. (Сизи:) Ах, ах! Дух Вайдуа его накажет. (Гаттерас:) Конечно, держи карман шире (Булгаков 1). (L.:) Well, here's what we'll do. In brief. We have to sail back to Europe right now. Please understand, King, that you had a swindler here. (S.:) Oh! Oh! The spirit of Vaydua will punish him! (H.:) Don't hold your breath (1a).Пищик:) Отдам, милая... Сумма пустяшная... (Любовь Андреевна:) Ну, хорошо, Леонид даст... Ты дай, Леонид. (Гаев:) Дам я ему, держи карман (Чехов 2). (Р:) 1*11 pay you back, dear lady. Such a trifling sum. (L.A.:) Oh, all right. Leonid will let you have it. Let him have it, Leonid. (G.:) Let him have it? The hell I will (2b). -
9 М-208
ДО (САМОЙ) МОГЙЛЫ PrepP these forms only adv or nonagreeing postmodif) to the end of one's lifetill the graveto the (one's very) grave to (till) one's dying day till (the day) one dies until death (as modif) lifelong everlasting.(Нароков:) Я всю жизнь поклонялся красоте и буду ей поклоняться до могилы... (Островский 11). (N.:) All my life I've worshipped beauty and I shall worship it till the grave... (11a).«...До могилы ты один останешься в моём сердце» (Пушкин 2)."...Till my dying day, you alone shall remain in my heart" (2b). -
10 держи карман
• ДЕРЖИ КАРМАН ( ШИРЕ) highly coll[Imper sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used in refer, to false expectations, calculations etc) do not hope for or count on sth., it is not or will not be so:- not a chance;- like < the> hell I <he etc> will <am etc>;- fat chance!;- I wouldn't be too <so> sure.♦ " Только и подходит ко мне самый этот молодец: "Слепа, бабушка?.. А отчего, мол, ты слепа?" - "От бога, говорю, ваше высокое благородие". - "Какой тут бог, от воспы [nongrammat = оспы], чай?" - это он-то все говорит. "А воспа-то, говорю, от кого же?" - "Ну да, от бога, держи карман! Вы, говорит, в сырости да в нечистоте всю жизнь копаетесь, а бог виноват!"" (Салтыков-Щедрин 1). "Just then this same fellow comes up to me. 'Blind, grandma?...And what made you blind?' says he. 'God, Your Worship,' says I. 'What's God got to do with it! It was the smallpox, probably?' That's what he keeps saying. 'And who,' I say, ' sent the smallpox?' 'God?' he says, 'not a chance! You people root around in dampness and dirt all your lives, and God's to blame!'" (1a).♦ [Лорд:] Ну, вот что. Коротко. Нам сейчас нужно отплывать в Европу. Пойми, король, что у тебя был жулик. [Сизи:] Ах, ах! Дух Вайдуа его накажет. [Гаттерас:] Конечно, держи карман шире (Булгаков 1). [L.:] Well, here's what we'll do. In brief. We have to sail back to Europe right now. Please understand, King, that you had a swindler here. [S.:] Oh! Oh! The spirit of Vaydua will punish him! [H.:] Don't hold your breath (1a).♦ [Пищик:] Отдам, милая... Сумма пустяшная... [Любовь Андреевна:] Ну, хорошо, Леонид даст... Ты дай, Леонид. [Гаев:] Дам я ему, держи карман (Чехов 2). [Р:] I'll pay you back, dear lady. Such a trifling sum. [L.A.:] Oh, all right. Leonid will let you have it. Let him have it, Leonid. [G.:] Let him have it? The hell I will (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > держи карман
-
11 держи карман шире
• ДЕРЖИ КАРМАН (ШИРЕ) highly coll[Imper sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used in refer, to false expectations, calculations etc) do not hope for or count on sth., it is not or will not be so:- not a chance;- like < the> hell I <he etc> will <am etc>;- fat chance!;- I wouldn't be too <so> sure.♦ " Только и подходит ко мне самый этот молодец: "Слепа, бабушка?.. А отчего, мол, ты слепа?" - "От бога, говорю, ваше высокое благородие". - "Какой тут бог, от воспы [nongrammat = оспы], чай?" - это он-то все говорит. "А воспа-то, говорю, от кого же?" - "Ну да, от бога, держи карман! Вы, говорит, в сырости да в нечистоте всю жизнь копаетесь, а бог виноват!"" (Салтыков-Щедрин 1). "Just then this same fellow comes up to me. 'Blind, grandma?...And what made you blind?' says he. 'God, Your Worship,' says I. 'What's God got to do with it! It was the smallpox, probably?' That's what he keeps saying. 'And who,' I say, ' sent the smallpox?' 'God?' he says, 'not a chance! You people root around in dampness and dirt all your lives, and God's to blame!'" (1a).♦ [Лорд:] Ну, вот что. Коротко. Нам сейчас нужно отплывать в Европу. Пойми, король, что у тебя был жулик. [Сизи:] Ах, ах! Дух Вайдуа его накажет. [Гаттерас:] Конечно, держи карман шире (Булгаков 1). [L.:] Well, here's what we'll do. In brief. We have to sail back to Europe right now. Please understand, King, that you had a swindler here. [S.:] Oh! Oh! The spirit of Vaydua will punish him! [H.:] Don't hold your breath (1a).♦ [Пищик:] Отдам, милая... Сумма пустяшная... [Любовь Андреевна:] Ну, хорошо, Леонид даст... Ты дай, Леонид. [Гаев:] Дам я ему, держи карман (Чехов 2). [Р:] I'll pay you back, dear lady. Such a trifling sum. [L.A.:] Oh, all right. Leonid will let you have it. Let him have it, Leonid. [G.:] Let him have it? The hell I will (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > держи карман шире
-
12 до могилы
[PrepP; these forms only; adv or nonagreeing postmodif]=====⇒ to the end of one's life:- to < till> one's dying day;- until death;- [as modif] lifelong;- everlasting.♦ [Нароков:] Я всю жизнь поклонялся красоте и буду ей поклоняться до могилы... (Островский 11). [N.:] All my life I've worshipped beauty and I shall worship it till the grave... (11a).♦ "...До могилы ты один останешься в моём сердце" (Пушкин 2). "...Till my dying day, you alone shall remain in my heart" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > до могилы
-
13 до самой могилы
[PrepP; these forms only; adv or nonagreeing postmodif]=====⇒ to the end of one's life:- to < till> one's dying day;- until death;- [as modif] lifelong;- everlasting.♦ [Нароков:] Я всю жизнь поклонялся красоте и буду ей поклоняться до могилы... (Островский 11). [N.:] All my life I've worshipped beauty and I shall worship it till the grave... (11a).♦ "...До могилы ты один останешься в моём сердце" (Пушкин 2). "...Till my dying day, you alone shall remain in my heart" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > до самой могилы
См. также в других словарях:
Forms of Worship — This list of 60 words refers to forms of worship not specific religions or belief systems, but rather terms that denote a specific object of worship, be it saints, snakes or whatever. Related word lists you might want to check out are those for… … Phrontistery dictionary
WORSHIP — WORSHIP, service rendered to God and comprehending both the attitude of reverence and love toward the Deity and the activity – in conduct as well as ritual – in which the homage finds expression. Terminology The biblical vocabulary of worship is… … Encyclopedia of Judaism
worship — worshiper, n. worshipingly, adv. /werr ship/, n., v., worshiped, worshiping or (esp. Brit.) worshipped, worshipping. n. 1. reverent honor and homage paid to God or a sacred personage, or to any object regarded as sacred. 2. formal or ceremonious… … Universalium
Worship — This article refers to the religious act. For the album by Michael W. Smith see Worship (album). For the style see Worship (style). [ Charles Sprague Pearce (1896). Library of Congress Thomas Jefferson Building, Washington, D.C.] Worship usually… … Wikipedia
worship — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ daily, regular ▪ evening, morning ▪ Sunday ▪ public ▪ … Collocations dictionary
worship — has inflected forms worshipped, worshipping, and a derivative form worshipper in BrE, and often worshiped, worshiping, worshiper in AmE … Modern English usage
Fire worship — Worship or deification of fire (also pyrodulia, pyrolatry or pyrolatria) is known from various religions. Fire has been an important part of human culture since the Lower Paleolithic. The earliest known traces of controlled fire were found at… … Wikipedia
Forms — One great objection brought against the Episcopal Church by many persons not members of it is what they call forms and ceremonies. They say what they want is spiritual religion, and this objection seems to be so final with them there is… … American Church Dictionary and Cyclopedia
Worship presentation program — A worship presentation program is a specialised presentation program designed for displaying images (primarily song lyrics) during some forms of Christian worship. Some programs also include other features to help plan the service or schedule… … Wikipedia
worship — I UK [ˈwɜː(r)ʃɪp] / US [ˈwɜrˌʃɪp] noun [uncountable] * a) the activity of showing respect and love for a god, for example by singing or praying The building has been a place of worship since the eighth century. The whole school meets for the… … English dictionary
Worship (style) — His or Her Worship is an honorific prefix for mayors, Justices of the Peace and magistrates in Commonwealth Realms. In spoken address, these officials are addressed as Your Worship or referred to as His or Her Worship; Australia is an exception… … Wikipedia